Nhiều khách hàng đã cảm thấy thất vọng với các tiêu chuẩn ngày càng bị hạ thấp của dịch vụ ngôn ngữ, bởi vì họ không sử dụng dịch vụ của các công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Chính vì vậy, việc cấp thiết hiện nay là tìm được đơn vị dịch thuật uy tín, chất lượng. Quý khách có thể hoàn toàn tin tưởng dịch vụ của phiendich.com bởi:
Sẽ là sai lầm khi cho rằng một người nói được hai thứ tiếng sẽ làm tốt việc dịch thuật. Để bản dịch đạt được chất lượng cao nhất, người phiên dịch cần phải có nhiều khả năng hơn thế:
Phải có kiến thức chuyên ngành phong phú. Sử dụng thành thạo các thuật ngữ chuyên môn, đặc biệt là trong những ngành khó như y học, IT, xây dựng,…
Cần hiểu biết sâu rộng về hai nền văn hóa. Điều này giúp nội dung bản dịch phù hợp với thuần phong mỹ tục của ngôn ngữ đích, tránh gây phản cảm cho người tiếp nhận thông tin.
Phải có kinh nghiệm dịch thuật đa dạng thì mới có thể xử lý, ứng biến và phản xạ nhanh chóng, khéo léo trong những tình huống dịch khó hoặc các sự cố ngoài ý muốn. Nhờ đó có thể hạn chế tối đa việc gây ra sai sót và các lỗi dịch.
Dịch thuật chuyên nghiệp của Người Phiên Dịch đều sử dụng những biên, phiên dịch viên không chỉ có trình độ ngoại ngữ tốt, mà còn “cứng tay” giàu kinh nghiệm, có kiến thức chuyên môn, chuyên ngành sâu rộng, am hiểu về văn hóa và nhiều lĩnh vực liên quan khác. Điều này đảm bảo chất lượng dịch ở mức cao nhất.
Tận dụng nhân sự có sẵn sẽ phù hợp trong những trường hợp khẩn cấp của doanh nghiệp. Tuy nhiên, việc yêu cầu nhân viên không chuyên dịch sẽ tiềm ẩn rất nhiều rủi ro nghiêm trọng. Ví dụ, khi dịch hợp đồng, họ có thể không hiểu về thuật ngữ pháp lý mà dịch sai nghĩa của từ; hoặc thiếu cẩn thận mà dịch sót từ, sai chính tả. Điều này trong kinh doanh có thể gây ra những tổn thất nặng nề đến hình ảnh công ty. Hoặc tệ hơn có thể khiến công ty rơi vào các vấn đề về pháp lý.
Bằng kinh nghiệm hơn 11 năm trong ngành, Người Phiên Dịch có quy trình biên, phiên dịch chuẩn nhất. Điều này giúp giảm thiểu tối đa sai sót và bản dịch sẽ đạt được độ chính xác cao.
Việc tận dụng nhân sự sẵn có của công ty có thể gây ra những rủi ro nhất định. Chẳng hạn, bạn chỉ định nhân sự biết tiếng Nga duy nhất trong công ty làm phiên dịch viên tại cuộc họp với đối tác người Nga. Tuy nhiên, vì lý do đột xuất ngay trước cuộc họp, nhân sự này không thể tham gia phiên dịch. Lúc này, sẽ rất khó để bạn có thể tìm ra được phương án “chữa cháy” an toàn.
Nguoiphiendich luôn có đội ngũ phiên dịch viên trình độ giỏi, giàu kinh nghiệm để hỗ trợ khách hàng. Trong các tình huống khẩn cấp, chúng tôi luôn có sẵn phương án dự phòng với đội ngũ thông dịch viên thay thế đảm bảo ở trình độ tương đương hoặc cao hơn phiên dịch viên được lựa chọn lúc đầu.
Nguoiphiendich đã thiết lập sẵn quy trình làm việc chuyên nghiệp cho tất cả khách hàng. Khi hợp tác với chúng tôi, bạn chỉ cần đưa ra yêu cầu. Các công việc còn lại sẽ được thực hiện chu đáo.
Quy trình đặt dịch vụ phiên dịch viên của chúng tôi:
Khách hàng liên hệ qua Hotline: (+86)188.2004.3508; (+84)835.83.85.85 để nhận tư vấn;
Chúng tôi cùng khách hàng thống nhất các điều khoản về dịch vụ và lựa chọn người phiên dịch phù hợp;
Sau khi thống nhất, tiến hành ký hợp đồng và thực hiện các nghĩa vụ theo hợp đồng đề ra.
Hơn hết, Quý khách hàng sẽ không phải đắn đo chờ đợi xem thời điểm nào thích hợp mới liên hệ với chúng tôi bởi tư vấn chu đáo 24/24h, chúng tôi sẵn sàng cung cấp phiên dịch viên tiếng Trung tốt nhất cho bạn.
Hãy để Nguoiphiendich là chiếc cầu nối ngôn ngữ giúp quý Khách đóng góp sự thành công trong công việc!